На Миколаївщині закликають навчати жестової мови працівників вокзалів, автостанцій та інших установ, які надають життєво необхідні послуги.
Таку потребу пояснюють як проблемами доступності для людей з порушенням слуху, так і збільшенням кількості ветеранів із такими травмами.
Про це під час брифінгу заявила радниця начальника Миколаївської ОВА з питань осіб з інвалідністю.
За її словами, проблема доступності жестової мови залишається актуальною, зокрема на автовокзалах, залізничних вокзалах та в інших об’єктах інфраструктури, де людям із порушенням слуху часто складно отримати необхідну інформацію.
Водночас Ольга Степаненко зазначила, що нині українська жестова мова змінюється та позбавляється русизмів.
— Жестова мова так само сьогодні переживає свою трансформацію. Багато було в ній русизмів. Я вже помічаю, бо трохи вчила, що змінюється багато дактильних букв, вони переходять на українські відповідники, — сказала вона.
Водночас, на її думку, після завершення цього процесу працівники ключових установ повинні опанувати хоча б базові жестові знаки.
— Ще рік-півтора нехай ця трансформація триває, а потім ми все-таки будемо наполягати на тому, щоб головні спеціалісти важливих закладів інфраструктури хоча б елементарні жестові знаки могли вивчити для того, щоб комунікувати з людьми з порушенням слуху, — зазначила Ольга Степаненко.
Вона додала, що питання доступної комунікації стає ще актуальнішим через збільшення кількості ветеранів, які повертаються з війни з частковою або повною втратою слуху.
За словами радниці начальника ОВА, розвиток жестової мови та її поширення в державних і комунальних установах має стати одним із напрямків формування безбар’єрного середовища в Україні.